내가 살아온 세월을 돌아보니 이 시대를 살아 가고 있는 것에 감사하게 되네요.
페이지 정보
모름지기용진루터관련링크
본문
아버지 세대의 삶은 너무 무겁고 잔인했던 것 같고 철없이 지켜 본 그 세월을 딛고 아버지 세대 보다는
비교적 안정 된 삶을 살 수 있었고 사회를 돌아 볼 여유을 가질 수 있었던 것.
가사대로 세상은 정말 바뀌지 않는 것 같습니다. 한계인지도 모르지요.
모두 편한 주말 보내십시오. 노력은 하되 그 노력으로 다른 이들을 미워하지는 않았으면 좋겠습니다.
Out in the shiny night
빛나는 밤, 밖에는
The rain was softly falling
부드럽게 비가 내리고
The tracks that ran down the boulevard
블로바드를 따라 내려가는 기찻길은
Had all been washed away
모두 씻겨져 있었어
Out of the silver light the past came softly calling
은빛 불빛 밖으로 과거가 다가와 부드럽게 불렀었지.
And I remember the times we spent
그리고 나는 우리가 어떻게 시간을 보냈었는지 기억 하지
Inside the Sad Cafe
Sad Cafe에서
Oh it seemed like a holy place
오 그 곳은 거룩한 장소로 보였었어
Protected by amazing grace
위대한 은혜로 보호 받고 있었던
And we would sing right out loud
우리는 크게 노래 했지
The things we could not say
우리가 말 할 수 없는 것들을
We thought we could change this world
우리는 이 세상을 바꿀 수 있을 것이라 생각 했어
With words like "love" and "freedom"
"사랑" 과 "자유"같은 말들로
We were part of the lonely crowd
우리는 외로운 군중의 일부분 였던거야
Inside the Sad Cafe
새드 카페 안에서
Oh, expecting to fly,
오, 날아 오를 것 같은 기대
We would meet on that shore in the
우리는 그 아름다운 강가에서 만날 거야
Sweet by and by
세월이 지난 뒤
Some of their dreams came true,
그들의 꿈 중 일부는 이루어졋고
Some just passed away
일부는 그냥 죽었어
And some of the stayed behind
그리고 뒤에 남겨진 몇은 머물렀지
Inside the Sad Cafe.
새드 카페 안에
The clouds rolled in and hid that shore
구름이 일어나 강기슭은 가려지고
Now that Glory Train, it don't stop here no more
지금 영광의 기차는 더 이상 여기 멈추지 않아
Now I look at the years gone by,
이제 와 내가 지나간 세월을 보자니
And wonder at the powers that be.
이렇게 만드는 힘이 궁금해져
I don't know why fortune smiles on some
나는 모르겠어 왜 재운이 누군가에게는 미소 짓고
And lets the rest go free
나머지에게서는 그냥 지나치는지
Maybe the time has drawn the faces I recall
아마 시간이 내가 떠올리는 얼굴들을 그렸을거야
But things in this life change very slowly,
그러나 인생에서 변화는 매우 느리지
If they ever change at all
마치 전혀 변화하지 않는 것 처럼
There's no use in asking why,
왜 그러냐고 물을 것도 없어.
It just turned out that way
그건 그냥 그런거니까.
So meet me at midnight baby
그러니 자정에 나를 만나 주라 베이비
Inside the Sad Cafe.
새드 카페에서
Why don't you meet me at midnight baby,
왜 나를 자정에 만나 주지 않는거야 베이비
Inside the Sad Cafe.
새드카페에서.
And… More
비교적 안정 된 삶을 살 수 있었고 사회를 돌아 볼 여유을 가질 수 있었던 것.
가사대로 세상은 정말 바뀌지 않는 것 같습니다. 한계인지도 모르지요.
모두 편한 주말 보내십시오. 노력은 하되 그 노력으로 다른 이들을 미워하지는 않았으면 좋겠습니다.
Out in the shiny night
빛나는 밤, 밖에는
The rain was softly falling
부드럽게 비가 내리고
The tracks that ran down the boulevard
블로바드를 따라 내려가는 기찻길은
Had all been washed away
모두 씻겨져 있었어
Out of the silver light the past came softly calling
은빛 불빛 밖으로 과거가 다가와 부드럽게 불렀었지.
And I remember the times we spent
그리고 나는 우리가 어떻게 시간을 보냈었는지 기억 하지
Inside the Sad Cafe
Sad Cafe에서
Oh it seemed like a holy place
오 그 곳은 거룩한 장소로 보였었어
Protected by amazing grace
위대한 은혜로 보호 받고 있었던
And we would sing right out loud
우리는 크게 노래 했지
The things we could not say
우리가 말 할 수 없는 것들을
We thought we could change this world
우리는 이 세상을 바꿀 수 있을 것이라 생각 했어
With words like "love" and "freedom"
"사랑" 과 "자유"같은 말들로
We were part of the lonely crowd
우리는 외로운 군중의 일부분 였던거야
Inside the Sad Cafe
새드 카페 안에서
Oh, expecting to fly,
오, 날아 오를 것 같은 기대
We would meet on that shore in the
우리는 그 아름다운 강가에서 만날 거야
Sweet by and by
세월이 지난 뒤
Some of their dreams came true,
그들의 꿈 중 일부는 이루어졋고
Some just passed away
일부는 그냥 죽었어
And some of the stayed behind
그리고 뒤에 남겨진 몇은 머물렀지
Inside the Sad Cafe.
새드 카페 안에
The clouds rolled in and hid that shore
구름이 일어나 강기슭은 가려지고
Now that Glory Train, it don't stop here no more
지금 영광의 기차는 더 이상 여기 멈추지 않아
Now I look at the years gone by,
이제 와 내가 지나간 세월을 보자니
And wonder at the powers that be.
이렇게 만드는 힘이 궁금해져
I don't know why fortune smiles on some
나는 모르겠어 왜 재운이 누군가에게는 미소 짓고
And lets the rest go free
나머지에게서는 그냥 지나치는지
Maybe the time has drawn the faces I recall
아마 시간이 내가 떠올리는 얼굴들을 그렸을거야
But things in this life change very slowly,
그러나 인생에서 변화는 매우 느리지
If they ever change at all
마치 전혀 변화하지 않는 것 처럼
There's no use in asking why,
왜 그러냐고 물을 것도 없어.
It just turned out that way
그건 그냥 그런거니까.
So meet me at midnight baby
그러니 자정에 나를 만나 주라 베이비
Inside the Sad Cafe.
새드 카페에서
Why don't you meet me at midnight baby,
왜 나를 자정에 만나 주지 않는거야 베이비
Inside the Sad Cafe.
새드카페에서.
And… More
추천 1
작성일2020-09-04 20:22
등록된 댓글이 없습니다.