자녀교육 | 다니엘영작교실
페이지 정보
영작교실관련링크
본문
미국내 한국인 학생들이 작문을 못해서 안타깝군요.
부모님들은 말을 좀 시원히 해보고 싶겠지만
정작 자녀들은 말이 아니라 글때문에 힘듭니다.
학교에서 미국인 교사와 긴 시간을 보내도 어려운것 같읍니다.
저는 지난 10년간 베이지역에서 통역으로 일하면서
학생들을 위해 40시간의 작문집중훈련을 하고 있읍니다.(20년경험)
한국인들에게는 수동태가 제일 힘들고 이해가 안됩니다. 왜?
미국인교사들은 영문 5형식을 전혀 모르고
미국인 학생들은 자동사, 타동사를 구별하지 못합니다.
최종목표는 관계대명사 (두 문장을 연결하는것) 정복입니다.
초,중,고,대학생 모두 환영합니다.
작문훈련은 교정, 수정때문에 일대일 수업만 진행합니다.
관심있는분은 이메일 보내주십시오.
dpark37@gmail.com
퀴즈;한글은 왜 철자 테스트가 없을까요? (상품-볼펜 -선착순 5명)
부모님들은 말을 좀 시원히 해보고 싶겠지만
정작 자녀들은 말이 아니라 글때문에 힘듭니다.
학교에서 미국인 교사와 긴 시간을 보내도 어려운것 같읍니다.
저는 지난 10년간 베이지역에서 통역으로 일하면서
학생들을 위해 40시간의 작문집중훈련을 하고 있읍니다.(20년경험)
한국인들에게는 수동태가 제일 힘들고 이해가 안됩니다. 왜?
미국인교사들은 영문 5형식을 전혀 모르고
미국인 학생들은 자동사, 타동사를 구별하지 못합니다.
최종목표는 관계대명사 (두 문장을 연결하는것) 정복입니다.
초,중,고,대학생 모두 환영합니다.
작문훈련은 교정, 수정때문에 일대일 수업만 진행합니다.
관심있는분은 이메일 보내주십시오.
dpark37@gmail.com
퀴즈;한글은 왜 철자 테스트가 없을까요? (상품-볼펜 -선착순 5명)
작성일2007-05-03 10:51
소리 나는데로 읽어서 없지 않습니까??
MR.WOO님, 좀 더 분명한 기준을 생각해 보십시오. 감사합니다.
미국인 학생들이 자동사, 타동사를 구별하지 못한다고 했는데 영--무슨뜻인지? 영어로 설명해주시면 고맙겠습니다. ^_^
Compound sentences 를 관계대명사라고 하나요?
Compound sentences 를 관계대명사라고 하나요?
미국인들은 IT IS ME. 라고 합니다. IS 는 BE 동사인데 자동사(VI)이니
IT IS I라고 해야합니다. 사전을 찾아보십시오. 한국에서 발행된 영한사전에는
VI, VT가 잘 구별되어 있읍니다. 관계대명사는 RELATIVE PRONOUN이며
영문법의 최고봉입니다.
IT IS I라고 해야합니다. 사전을 찾아보십시오. 한국에서 발행된 영한사전에는
VI, VT가 잘 구별되어 있읍니다. 관계대명사는 RELATIVE PRONOUN이며
영문법의 최고봉입니다.
8품사등 기본지식이 정리되어 있지않으면 RP를 공부해도 이해할수없읍니다.
한글에는 RP라는것이 없으므로 거의 90%이상의 한국인들이 RP가 들어있는
작문을 못합니다.-유학생포함.
RP 를 정복해야 미국대학에서 공부할수있읍니다.
한글에는 RP라는것이 없으므로 거의 90%이상의 한국인들이 RP가 들어있는
작문을 못합니다.-유학생포함.
RP 를 정복해야 미국대학에서 공부할수있읍니다.