원본 영어 가사
When we walk with the Lord
In the light of His Word,
What a glory He sheds on our way;
While we do His good will,
He abides with us still,
And with all who will trust and obey.
[Refrain]
Trust and obey,
For there’s no other way
To be happy in Jesus,
But to trust and obey.
Not a shadow can rise,
Not a cloud in the skies,
But His smile quickly drives it away;
Not a doubt or a fear,
Not a sigh or a tear,
Can abide while we trust and obey.
[Refrain]
Not a burden we bear,
Not a sorrow we share,
But our toil He doth richly repay;
Not a grief or a loss,
Not a frown or a cross,
But is blest if we trust and obey.
[Refrain]
But we never can prove
The delights of His love,
Until all on the altar we lay;
For the favor He shows,
And the joy He bestows,
Are for them who will trust and obey.
[Refrain]
Then in fellowship sweet
We will sit at His feet,
Or we’ll walk by His side in the way;
Where He sends, we will go,
Never fear, only trust and obey.
[Refrain]
| 유샤인 번역
주와 함께 걸을 때 말씀 빛 안에서 주님 우리 길 비추셔! 주님 뜻 따를 때 함께해 주시네 신뢰, 순종하는 모두와
[후렴]
신뢰, 순종해 다른 길 또 없네
예수 안에 행복은
신뢰, 순종할 때에
어둠 일지 못해 구름 한 점까지
주님 미소면 다 밀어내
의심, 두려움도
한숨, 눈물마저
신뢰, 순종할 때 함께 못해
[후렴]
지는 어떤 짐도
나누는 슬픔도
주님 모두 다 갚아 주셔 어떤 고민, 상실 어느 울화, 혼란
신뢰, 순종하면 다 축복이 돼
[후렴]
결코 증명 못 해
주 사랑의 기쁨
모두 제단 위에 바칠 때까지
주님 베푼 호의
주님 주신 희열
신뢰, 순종하는 자들의 것
[후렴]
정다운 교제로
주님 발아래 앉고
주 곁에서 우리 걸을 거야
주 명령 따르고
보내는 곳 갈 테니
두렴 없이 신뢰, 순종해 [후렴]
| 한국찬송가 449
예수 따라가며
복음 순종하면
우리 행할길
환하겠네
주를 의지하며 순종하는 자를
주가 늘 함께 하시리라
[후렴]
의지하고
순종하는 길을
예수 안에 즐겁고
복된 길이로다
해를 당하거나
우리 고생할 때
주가 위로해 주시겠네
주를 의지하며
순종하는 자를
주가 안위해 주시리라
[후렴]
남의 짐을 지고
슬픔 위로하면
주가 상급을
주시겠네
주를 의지하며 순종하는 자를
항상 복내려 주시리라
[후렴]
우리 받을 것을
주께 다 드리면
우리 기쁨이 넘치겠네
주를 의지하며
순종하느 자를
은혜 풍성케 하시리라
[후렴]
주를 힘입어서
말씀 잘 배우고
주를 모시고 살아가세
주를 의지하며
항상 순종하면
주가 사랑해 주시리라
[후렴]
|